Scientific writing.
Medical writing.

Scientific writing and presentation courses for researchers
Writing and translation of medical and scientific texts

More than words

Hold your writing to the same rigorous standards as your research. Learn to transform your findings into engaging publications that leave a lasting impression.

Services

Final rates are determined on a case-by-case basis. I charge workshops as daily rates.

Workshops

I give workshops for scientific writing and presentations. Charité Universitätsmedizin Berlin, Humboldt Universität zu Berlin, MHH Hannover, MPI for Marine Microbiology and Excellence Cluster iFIT Oncology Tübingen are among my regular clients. Researchers from different academic backgrounds learn to write convincing introductions, discussions and abstracts. Emphasis is placed on writing conventions, argument structure and expression, including the clever use of AI. Examples and practical exercises enrich the two- or more-day workshops. Courses are designed for 12 participants.

Writing

My extensive experience in writing abstracts, publications and grant proposals could greatly help you in writing yours. I also offer help with writing White Papers for complex matters (in different languages). Rate calculation is made by the hour.

Translation

Nearly every format (doc, xls, ppt, pdf, txt, inx, html) is possible, including electronic media, e.g. webpages. Translation, Reviewing, editing by at least one more experienced translator. The translation will read better than the original.

Qualifications

Degrees

Studies of Biochemistry and Chemistry

  • Dr. rerum medicarum (PhD) in biochemistry, Charité Universitätsmedizin, Berlin, Germany, Final grade: Magna Cum Laude (very good)
  • Diploma in Biochemistry, Max-Planck-Institut for Molecular, Genetics (MPI), Berlin, Germany, Final grade: ausgezeichnet (excellent)
  • Laboratory Chemical Assistent,Apprenticeship Schering AG (today: Bayer AG), Berlin, Germany

Studies of Translation and Interpretation

  • Diploma in studies of intercultural communication (IFK), Languages: English, Spanish, Humboldt-University Berlin, Germany, Final grade: 1.7 (good)
  • Certification: Sworn Translator

Why me?

I have a strong scientific background and consider myself an expert on scientific texts, including those in the fields of medicine and pharmacology. Further studies on literature, art and sociology enhanced my background so that I can deliver the “between the lines” meanings that are particularly important in non-technical texts. Do not hesitate to approach me with works from different fields. I am happy to help and to deliver a high-quality product.

Contact / Site notice

Dr. rer. medic. Birgit Hollenbach
Scientific Writing, Translation and Copy-Editing, PhD in Biochemistry
Sworn Translator
Languages:
German (native)
English, Spanish

MOBIL +49 (0)157 71 91 38 58
texts&translations
Dr. Birgit Hollenbach
Potsdamer Straße 155
10783 Berlin
Phone: (030) 216 13 67
hollenbach(at)textsandtranslations.de

Liability for Links:
Our site contains links to third-party Web sites. We have no influence whatsoever on the information on these Web sites and accept no guarantee for its correctness. The content of such third-party sites is the responsibility of the respective owners/providers.