Scientific writing.
Medical writing.

Verfassen und Übersetzen
medizinischer und wissenschaftlicher Texte
Schreib- und Präsentationstrainings für Forscher*innen

Mehr als Worte

Texten und Übersetzen erfüllen einen ähnlich hohen Anspruch wie gute Forschung in einem wissenschaftlichen Labor. Ich stelle für Sie die Verbindung zwischen Sprache und Wissenschaft her – in höchster Qualität und zu Ihrem Wunschtermin.

Dienstleistungen

Ein unverbindliches Angebot erstelle ich Ihnen gerne abhängig vom Thema des Textes, dessen Format, Qualität und gewünschter Lieferzeit. Workshops rechne ich nach Tagessätzen ab.

Texten

Ich unterstütze Sie beim Verfassen von Extended Abstracts, Publikationen und Anträgen. Meine langjährige Berufserfahrung als Biochemikerin mit Schwerpunkt Gesundheit macht mich zur Expertin auf dem Gebiet der medizinischen und pharmazeutischen Forschung. Bei der Recherche für Ihre Texte kann ich auf ein Netzwerk an Expert*innen zurückgreifen, was sich in der Oualität meiner Dienstleistung niederschlägt.

Übersetzen

Ich übersetze für Sie aus dem Englischen oder Spanischen in meine Muttersprache
 Deutsch. Meine weitreichenden Erfahrungen und Kenntnisse, die ich u.a. während meines Zweitstudiums sowie während längerer Auslandsaufenthalte sammeln konnte, kommen mir bei der Übersetzung von Texten aus anderen Fachgebieten zugute. Ein Lektorat von mindestens einer/m weiteren erfahrenen Übersetzer*in ist inbegriffen. Die Übersetzung wird sich besser lesen als das Original.

Qualifizieren

Ich gebe Workshops für wissenschaftliches Schreiben und Präsentieren. Zu meinen festen Kunden zählen die Charité Universitätsmedizin Berlin, die Humboldt Universität zu Berlin, das onkologische Exzellenz-Cluster iFIT in Tübingen, das MHH Hannover und das MPI für Meeresbiologie. Forscher*innen unterschiedlicher akademischer Hintergründe lernen, überzeugende Abstracts, Einleitungen und Diskussionen zu verfassen. Schwerpunkte liegen auf Schreibkonventionen, Argumentstruktur und Ausdruck und schließen die sinnvolle Nutzung von KI-Anwendungen ein. Beispiele und praktische Übungen reichern die zwei- oder mehrtägigen Workshops an. Die Gruppengröße beträgt maximal 12 Teilnehmende.

Qualifikationen

Hochschulabschlüsse / Ausbildung

Naturwissenschaftlicher Hintergrund

Durch mein Erststudium der Biochemie besitze ich einen soliden wissenschaftlichen Hintergrund und betrachte mich als Expertin für naturwissenschaftliche Texte. Umfangreiche Einblicke in medizinische und pharmazeutische Fachbereiche konnte ich während meiner Promotion gewinnen, die auf eine wirtschaftliche Anwendung in der klinischen Diagnostik abzielte. Mein Name findet sich auf mehr als einem Dutzend Publikationen zum Thema Gen- und Autoimmunerkrankungen sowie der analytischen Forschung.

  • Dr. rerum medicarum (Dr. rer. medic.), Charité – Universitätsmedizin Berlin, Deutschland,
  • Diplom in Biochemie, Max-Planck-Institut für molekulare Genetik (MPI), Berlin, Deutschland
  • Chemielaborantin; Ausbildung Schering AG (heute: Bayer AG) in Berlin, Deutschland

Sprachrelevanter Hintergrund

Mein Zweitstudium der Interkulturellen Fachkommunikation (IFK) in Berlin konzentrierte sich auf das Übersetzen und Schreiben von Texten verschiedener Fachbereiche. Studienbegleitende Kurse der Literatur- und Kulturwissenschaft ermöglichen mir, die Aussage lhres Textes „zwischen den Zeilen“ zu vermitteln, insbesondere, wenn es sich um einen nicht-fachsprachlichen Text handelt.

  • Diplom im Studiengang der Interkulturellen Fachkommunikation (IFK), Humboldt-Universität zu Berlin, Deutschland, Sprachen: Englisch, Spanisch
  • Titel: Ermächtigte Übersetzerin

Warum ich?

Meine Berufserfahrung in der biochemischen Forschung macht mich zu einer Expertin in vielen naturwissenschaftlichen Fragen. Mittlerweile kann ich auf eine fast zehnjährige Erfahrung als Scientific Writer zurückblicken. Meine breit gefächerten Interessen lassen mich über den Tellerrand hinaus sehen und ermöglichen mir, Ihnen das bestmögliche Produkt anzubieten: Ein Produkt, welches mit Expertise und wirklichem Interesse geschaffen wurde.

Kontakt / Impressum

Dr. rer. medic. Birgit Hollenbach
Scientific Writing, Übersetzen und Lektorat, Promovierte Biochemikerin, Ermächtigte Dipl.-Übersetzerin
Sprachen:
Deutsch (Muttersprache),
Englisch, Spanisch

MOBIL +49 (0)163 63 858 83
texts&translations
Dr. Birgit Hollenbach
Potsdamer Straße 155
10783 Berlin
Telefon: (030) 216 13 67
hollenbach(at)textsandtranslations.de

Haftungshinweis:
Trotz sorgfältiger inhaltlicher
Kontrolle übernehmen wir keine
Haftung für die Inhalte externe
Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren
Betreiber verantwortlich.