Mehr als Worte
Gutes wissenschaftliches Schreiben ist wie exzellente Forschung. Forschungsergebnisse brauchen lebendige und nachhaltige Publikationen.
Gutes wissenschaftliches Schreiben ist wie exzellente Forschung. Forschungsergebnisse brauchen lebendige und nachhaltige Publikationen.
Ein unverbindliches Angebot erstelle ich gerne. Workshops rechne ich nach Tagessätzen ab.
Ich gebe Workshops für wissenschaftliches Schreiben und Präsentieren. Zu meinen festen Kunden zählen die Charité – Universitätsmedizin Berlin, die Humboldt Universität zu Berlin, das onkologische Exzellenz-Cluster iFIT in Tübingen, das MHH Hannover und das MPI für Meeresbiologie. Forscher*innen unterschiedlicher akademischer Hintergründe lernen, überzeugende Abstracts, Einleitungen und Diskussionen zu verfassen. Schwerpunkte liegen auf Schreibkonventionen, Argumentstruktur und Ausdruck und schließen die sinnvolle Nutzung von KI-Anwendungen ein. Beispiele und praktische Übungen reichern die zwei- oder mehrtägigen Workshops an. Die Kurse sind für 12 Teilnehmende ausgelegt.
Ich unterstütze beim Verfassen von Extended Abstracts, Publikationen und Anträgen. Meine langjährige Berufserfahrung als Biochemikerin mit Schwerpunkt Gesundheit macht mich zur Expertin auf dem Gebiet der medizinischen und pharmazeutischen Forschung. Bei meiner Recherche kann ich auf ein Netzwerk an Expert*innen zurückgreifen, was sich in der Oualität meiner Dienstleistung niederschlägt.
Ich übersetze aus dem Englischen in meine Muttersprache Deutsch. Meine weitreichenden Erfahrungen und Kenntnisse, die ich u.a. während meines Zweitstudiums sowie während längerer Auslandsaufenthalte sammeln konnte, kommen mir bei der Übersetzung von Texten aus anderen Fachgebieten zugute. Ein Lektorat von mindestens einer/m weiteren erfahrenen Übersetzer*in ist inbegriffen. Die Übersetzung wird sich besser lesen als das Original.
Durch mein Erststudium der Biochemie besitze ich einen soliden wissenschaftlichen Hintergrund. Umfangreiche Einblicke in medizinische und pharmazeutische Fachbereiche konnte ich während meiner Promotion gewinnen, die auf eine wirtschaftliche Anwendung in der klinischen Diagnostik abzielte. Mein Name findet sich auf mehr als einem Dutzend Publikationen zum Thema Gen- und Autoimmunerkrankungen sowie der analytischen Forschung.
Mein Zweitstudium der Interkulturellen Fachkommunikation (IFK) in Berlin konzentrierte sich auf das Übersetzen und Schreiben von Texten verschiedener Fachbereiche. Studienbegleitende Kurse der Literatur- und Kulturwissenschaft ermöglichen mir, die Aussage lhres Textes „zwischen den Zeilen“ zu vermitteln, insbesondere, wenn es sich um einen nicht-fachsprachlichen Text handelt.
Meine langjährige Berufserfahrung in der biochemischen Forschung macht mich zu einer Expertin in vielen naturwissenschaftlichen Fragen. Mittlerweile kann ich auf eine fast fünfzehnjährige Erfahrung als Scientific Writer zurückblicken. Meine breit gefächerten Interessen lassen mich über den Tellerrand hinaus sehen und ermöglichen mir, das bestmögliche Produkt anzubieten: Ein Produkt, welches mit Expertise und wirklichem Interesse geschaffen wurde.
Dr. rer. medic. Birgit Hollenbach
Scientific Writing, Übersetzen und Lektorat, Promovierte Biochemikerin, Ermächtigte Dipl.-Übersetzerin
Sprachen:
Deutsch (Muttersprache),
Englisch, Spanisch
Haftungshinweis:
Trotz sorgfältiger inhaltlicher
Kontrolle übernehmen wir keine
Haftung für die Inhalte externe
Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren
Betreiber verantwortlich.